雙文庭,男,1967年1月生,湖北天門人,武漢科技大學外國語學院英語教授、副院長、碩士研究生導師,美國佛羅里達大學訪問學者,湖北省高等教育學會大學外語教學專業(yè)委員會常務理事,中華詩詞學會會員。
1990年本科畢業(yè)于華中師范大學英語系英國語言文學專業(yè),獲文學學士學位。1998年于華中師范大學英語系獲英語語言文學專業(yè)碩士學位。自2011年9月在職于武漢大學語言與信息研究中心攻讀語言學及應用語言學方向博士學位。
2007年12月至2008年12月,受國家留學基金委公派,于美國佛羅里達大學(University of
Florida)訪問研修語義學。
長期從事大學英語和英語語義學的教學與研究,主持省級科研項目3項,獲湖北省翻譯工作者協(xié)會翻譯成果一等獎、二等獎、三等獎各一項。
主要學術(shù)論文:
[1]雙文庭等. 基于事件結(jié)構(gòu)的英語意動構(gòu)式研究[J]. 外語教學, 2016(5): 20-24.
[2]雙文庭. 論大學英語詞族教學的三個層面[J]. 中國大學教學, 2016(7): 57-62, 83
[3]雙文庭. 英漢多項狀語并置語序差異的認知闡釋——以工具、地點、頻度和時間狀語為例[J]. 天津外國語大學學報, 2016(5):
24-27.
[4]雙文庭等. 基于論元結(jié)構(gòu)和論元角色的英語-(a)tion型后綴動詞名物詞具體義研究[J]. 天津外國語大學學報, 2015(3):
9-14.
[5]雙文庭等. 基于語義角色的英語V+able型形容詞的語義指向探索[J]. 天津外國語大學學報, 2013(6): 24-27.
[6]雙文庭等. 學術(shù)英語寫作中名詞化的運用策略探討[J], 大學英語教學與研究,2013(2)
[7]雙文庭等. 從語法賓語的題元角色看英語某些同義動詞的差異[J], 長江大學學報(社科版)2013(12)
[8]雙文庭等. 語義標記驅(qū)動的英語動詞wear及物用法的多義性研究[J], 長春理工大學學報(社科版),2013(3)
[9]雙文庭. 基于語義框架的“動詞語+的”結(jié)構(gòu)指人時的對立歧義條件探討[J], 國際漢語學報,2013(2)
[10]雙文庭. 題元角色理解與英語動詞一詞多義的認知與教學[J]. 武漢科技大學學報(社會科學版),2012(3).
[11]雙文庭. 關(guān)于英語一詞多義對聯(lián)教學法的構(gòu)想[J]. 廣東外語外貿(mào)大學學報,2011(1)
[12]雙文庭. 論英語詞匯教學中的合成語境[J]. 大學英語教學,2010(6)
[13]雙文庭. 大學英語語法學習的目的及門徑[J],英語知識,2009(9).
[14]雙文庭. 論語篇隱喻在政論文中的作用[J],中國科教創(chuàng)新導刊,2008(31).
[15]雙文庭. 英語意合的語體學闡釋[J]. 中美英語教學,2007(3)
[16]雙文庭. 英語中表示“假的”同義詞辨析[J],英語知識,2006(3).
[17]雙文庭. 形合與英語從屬結(jié)構(gòu)的構(gòu)建—漢語某些并列結(jié)構(gòu)的英譯及其對大學英語教學的啟示[J]. 國外外語教學,2005(3):1-5.
[18]雙文庭. On the Method of Semantic Classification in the teaching of English
Vocabulary. In A Collection of Papers from the 1st International Annual
Conference of IATEFL China. IATEFL China, 2004.
[19]雙文庭. 游離于主句之外的從句[J],英語通(雙語有聲版),2004(6).
[20]雙文庭. 英語新容詞作定語漢譯時的若干技巧探討[J],英語知識,2004(7).
[21]雙文庭. 論大學英語語法的教學目的及其實現(xiàn)手段[J],高師英語教學與研究,2003(4).
[22]雙文庭. rate, ratio, proportion辨析[J],大學英語,2003(12).
[23]雙文庭. 英諺漢譯中的“韻律”[J],大學英語,2003(7).
[24]雙文庭. 大學英語四、六級寫作的典型段落模式探討[J],大學英語,2003(3).
[25]雙文庭. Not在句中的位置探微[J],英語知識2003(7).
[26]雙文庭. What, Me? Showing Off?一文賞析[J],英語知識,2003(3).
[27]雙文庭. 當代英語中較古的英語成分[J],英語知識,2002(3).
[28]雙文庭. 從語篇的角度看英語中的某些語法現(xiàn)象[J],福建外語,2002(1).
[29]雙文庭. It’s Radio一文的修辭手段[J],英語學習,2002(12).
[30]雙文庭. 英語揭示語的語法特征初探[J],英語通(雙語有聲版)2002(11).
[31]雙文庭. 英語口語中的“很”[J],大學英語,2001(8).
[32]雙文庭. 英語中表示“請”的三詞探微[J],英語知識,2001(9).
[33]雙文庭. 含有被動意義的不及物動詞[J],大學英語,2001(7).
[34]雙文庭. of與off辨微[J],大學英語2000(8).
[35]雙文庭. 信息結(jié)構(gòu)與英語句子的粘著性[J], 大學英語2000(6).
[36]雙文庭. 大學英語精讀第三冊第三單元課文修辭格詳解[J],大學英語2000(3).
[37]雙文庭. 英語中的連詞疊用與連詞省略[J],華中師范大學學報(哲學社會版)1999年專輯.
[38]雙文庭. 英語中的連詞疊用與連詞省略[J],華中師范大學學報(哲學社會版)1999年專輯.
[39]雙文庭. 英漢兩語的接觸[A]. 贛魯鄂豫皖大學外語論文集:教學與研究[C]. 南昌:江西高校出版社,1998.
[40]雙文庭. be + long + doing結(jié)構(gòu)小議[J],大學英語1997(5).
[41]雙文庭. 代詞的特殊指代[J],英語輔導1997(3).
[42]雙文庭. 逗號容易被忽略的幾點用法[J] ,英語輔導1997(2).
[43]雙文庭. A Day’s Wait的語篇分析[J],華中師范大學學報(哲學社會版)1996年專輯.
[44]雙文庭. 具有主觀意義與客觀意義的形容詞[J],英語輔導1996(5).
[45]雙文庭. Jim Thorpe 一文的寫作技巧[J],大學英語1995(8).
[46]雙文庭. 大學生要注意語言美[J],學校思想教育,1995(4).
主要研究課題
[1] 基于句法論元的英語動詞名物化詞語的語義所指研究(編號15D006),2015年湖北省教育廳人文社會科學研究項目(重點項目)。
[2]題元角色理論與英語動詞一詞多義的認知研究(編號2011jyte127),2011年度湖北省教育廳人文社會科學研究項目(重點項目)。
[3]大學英語詞匯教學的“合成語境”研究(編號20060460),2006年度湖北省高等學校教學研究項目(大學英語教學改革專項)。
[4]中美大學生英語寫作風格對比研究,2008年國家留學基金委公派赴美訪學研究課題。
[5]武漢科技大學校級研究生教學研究項目(題目:基于學術(shù)交流能力培養(yǎng)的學術(shù)型研究生公共英語課程教改研究,編號Yjg201303),2013年。
[6]從英漢語差異看大學生英語作文中的語用失誤的根源,2003年武漢科技大學校級教學研究項目。